Monday, June 4, 2007

Esok Masih Wahabi…

Tablighster said...

Esok Masih Wahabi…

Wahai Pak Wahabi,
Kelmarin kau kafirkan Ibnu Arabi
Semalam kau kafirkan Al-Ghazali
Hari kau kafirkan An-Nawawi
Esok kau kafirkan Al-Asqalani
Tulat kau kafirkan Basymil Al-Wahabi
Ketulat kau kafirkan Sheikh Al-Bani
Berulat kau kafirkan Bilal Phillip Al-Jamaiki

Wahai Pak Wahabi,
Kelmarin kau kafirkan teman seislammu
Semalam kau kafirkan jiran tetangga miskinmu
Hari ini kau kafirkan anak isterimu
Esok kau kafirkan ayah ibumu
Tulat kau kafirkan Rasulmu
Ketulat kau kafirkan Tuhanmu
Berulat kau kafirkan dirimu

Wahai Pak Wahabi,
Rumah kata pergi, kubur kata mari
Islam kata pergi, Kristian diajak menari
Sunnah kata pergi, Zionis jemput mari
Iman kata pergi, murtad makin disayangi
Ihsan kata pergi, nafsu jadi sebati
Syurga kata pergi, Neraka sudah menanti
Islam kata pergi, Wahabi agama hari ini

Salam Jihad Daripada,

Tablighster

2 comments:

muhammad fakhrul razi said...

agak melampau juga puisi ini.

mungkin patut gunakan istilah yang selalu dipakai oleh wahabi sendiri seperti bidaah dan bukannya 'kafir'.

apa-apapun dalam puisi ada unsur sarkastik. mungkin itu cuma sindiran tajam sahaja.

puisi.. apa saja boleh dipuisi.

Tablighster said...

Terima kasih atas teguran saudara ke atas puisi saya.

Ingin saya membuat sedikit penjelasan.

Pertama, berkenaan perkataan 'kafir' dalam puisi ini membawa dua maksud.

a)Ia merujuk kepada maksud asal KFR iaitu menutup / menimbus sesuatu - atau lebih simbolik lagi 'menutup kebenaran akan sesuatu'. Jadi, perkataan 'Kafir' dalam puisi ini merujuk kepada tindakan golongan Wahabi yang menutup kebenaran yang dibawa oleh tokoh-tokoh yang saya sebutkan seperti Imam Al-Ghazali & Ibnu Arabi.

b)Ia juga merujuk kepada pengalaman saya sewaktu saya masih lagi seorang mahasiswa beberapa tahun yang lampau. Dua orang pensyarah saya yang berbangsa Iraq pernah mentakfirkan Ibnu Arabi dan Imam Al-Ghazali.

Jadi, penggunaan perkataan 'kafir' di sini bukanlah disengajakan tanpa bersebab, tetapi merujuk kepada dua penjelasan saya seperti di atas.

Kedua, berkenaan gaya bahasa sarkastik. Saya berpendapat puisi saya ini tidak menggunakan nada sarkastik. Saya tidak memasukkan perkataan-perkataan yang menjurus ke arah pemakian, percarutan dan ekspresi emosi yang tidak terkawal, sebaliknya ia lebih berbentuk sinis. Berbalik kepada teguran saudara yang mengatakan bahawa puisi saya ini berunsur sarkastik, ia kurang tepat.
Selain daripada nada bahasa sinis, saya menggunakan gaya hiperbola (exageration)pada puisi saya ini.

Oleh itu, pada pendapat saya, kenyataan saudara yang mengatakan bahawa puisi saya ini sebagai seuntai puisi bersindiran tajam adalah lebih tepat dan bukannya berunsur sarkastik.

Terima kasih.